Albert Bartholomé
Платье Мадам Бартоломе \
Robe de Madame Bartholomé \
Dress of Madame Bartholome
James Tissot
Вернулась из
культурного путешествия по музеям Парижа. Одним из интересных впечатлений было
посещение выставки «Импрессионизм и мода». Замечательная выставка для сравнения
одежды на картине и схожего оригинала. Я еще раз убедилась, что рисунки
смотрятся привлекательнее.
Было занятно
узнать подробности модной жизни той эпохи в Париже. Красивые аксессуары, чудные носки и невероятно хрупкая обувь!
Фасоны платьев того времени мне не очень по душе, но увидеть их в живую всё же
было любопытно!
Кроме того, я
открыла для себя художника Джеймса Тиссо.
Je suis de retour d’un voyage culturel à travers les musées de Paris. L’un des moments intéressants c’était
l’exposition sur «L’impressionnisme et la mode ». C’est une excellente exposition pour comparer les vêtements dessinés
dans les tableaux et les originaux. Cela
m’a encore confirmé que les dessin sont plus attirants.
C’était amusant de savoir les détails de la mode de cette
époque à Paris. Il y avait de jolis
accessoires, des chaussettes charmantes et des
chaussures vraiment fragiles ! La coupe des robes de
ce temps-là ne sont pas vraiment de mon goût, mais c’était quand même très
curieux de les voir en réalité !
De plus j’ai découvert le peintre James Tissot.
I am back from a cultural trip thought museums of
Paris. One of the interesting impressions was the exhibition about “Impressionism and fashion”. It was a wonderful exhibition to compare clothes drawn in the
painting with the originals. Once again that confirmed in the fact that drawings
are more attractive.
It was amusing to know the details of the fashion of
this period in Paris. There were
beautiful accessories, marvelous socks and incredibly fragile shoes! The style
of dresses of this time is not to my taste, but it was curious to see them in
reality!
By the way I discovered the painter, James Tissot.