Шоппинг после распада СССР. Shopping après la chute de l'URSS. Shopping after the breakup of the USSR.



Обожаю слушать мамины истории из жизни. Когда-то мы пересматривали старые фотоальбомы и остановились вот на этих фотографиях. На ней моя сестра, Лиза, держит на руках полугодовалую меня. Маме сразу вспомнился случай с покупкой кофточки, которая на моей сестричке.   В магазинах тогда не было абсолютно ничего, то есть пустые полки во всех отделах всех магазинов. И когда что-то появлялось, товар раскупался за минуты. Он доставался тем счастливчикам, которые в это время случайно оказывались в магазине.  Вот так и мама однажды оказалась перед продавщицей, которая вынесла в совершенно пустой зал с десяток каких-то трикотажных вещей. Мама взяла у нее из рук первую попавшуюся вешалку. И надо же, - повезло! Это оказался симпатичный синий свитерок с белой отделкой, как раз на Лизу.  В то время люди скупали в магазинах всё, не зависимо от размера, цвета, фасона, зачастую покупали даже ненужные вещи. А в газетах печатали объявления такого содержания: «Меняю розовые женские туфли разм. 38, пр-во «Белвест», на белую мужскую рубашку разм. 42».  J’adore écouter les histoires de la vie de ma maman. Il y avait une fois on a revu de vieux albums de photos et on s’est arreté sur cette photo. Ici il y a ma soeur Liz qui me tiens dans ces bras. Tout de suite ma maman s’est rapplée comment elle avait acheté ce tricot pour ma soeur.  À cette époque il y avait rien du tout dans les magasins c’est à dire les étalages vides dans tout les rayons de tout les magasins. Et quand quelque choses apparaissait, la marchandise a été acheté en un instant. L’heureuse personne se trouvant à ce moment là, par hasard,dans le magasin avait la chance d’en être le propriétaire.  Et ainsi ma maman, une fois se retrouva en face  de la vendeuse qui apportait dans la salle absolument vide, une dizaine de vêtements tricotés. Maman attrapa sans même savoir ce que c’était, le premier vêtement venu. Et aussi incroyable que cela puisse paraître, elle fut très chanceuse. Ce fut un sympathique bleu tricot avec une garniture blanche qui allait comme un gant à Liza.  À ces moments-là, les gens s’accapparaient de tout dans les magasins, sans regarder ni la taille, ni la couleur, ni la coupe, et même très souvent ils achetaient des vêtements dont ils n’avaient pas besoin. Dans les journaux on trouvait des annonces de ce genre : Échange talons rose taille 38 de marque belvest contre chemise pour homme, blanche, de taille 42.


Обожаю слушать мамины истории из жизни. Когда-то мы пересматривали старые фотоальбомы и остановились вот на этих фотографиях. На ней моя сестра, Лиза, держит на руках полугодовалую меня. Маме сразу вспомнился случай с покупкой кофточки, которая на моей сестричке.   В магазинах тогда не было абсолютно ничего, то есть пустые полки во всех отделах всех магазинов. И когда что-то появлялось, товар раскупался за минуты. Он доставался тем счастливчикам, которые в это время случайно оказывались в магазине.  Вот так и мама однажды оказалась перед продавщицей, которая вынесла в совершенно пустой зал с десяток каких-то трикотажных вещей. Мама взяла у нее из рук первую попавшуюся вешалку. И надо же, - повезло! Это оказался симпатичный синий свитерок с белой отделкой, как раз на Лизу.  В то время люди скупали в магазинах всё, не зависимо от размера, цвета, фасона, зачастую покупали даже ненужные вещи. А в газетах печатали объявления такого содержания: «Меняю розовые женские туфли разм. 38, пр-во «Белвест», на белую мужскую рубашку разм. 42».  J’adore écouter les histoires de la vie de ma maman. Il y avait une fois on a revu de vieux albums de photos et on s’est arreté sur cette photo. Ici il y a ma soeur Liz qui me tiens dans ces bras. Tout de suite ma maman s’est rapplée comment elle avait acheté ce tricot pour ma soeur.  À cette époque il y avait rien du tout dans les magasins c’est à dire les étalages vides dans tout les rayons de tout les magasins. Et quand quelque choses apparaissait, la marchandise a été acheté en un instant. L’heureuse personne se trouvant à ce moment là, par hasard,dans le magasin avait la chance d’en être le propriétaire.  Et ainsi ma maman, une fois se retrouva en face  de la vendeuse qui apportait dans la salle absolument vide, une dizaine de vêtements tricotés. Maman attrapa sans même savoir ce que c’était, le premier vêtement venu. Et aussi incroyable que cela puisse paraître, elle fut très chanceuse. Ce fut un sympathique bleu tricot avec une garniture blanche qui allait comme un gant à Liza.  À ces moments-là, les gens s’accapparaient de tout dans les magasins, sans regarder ni la taille, ni la couleur, ni la coupe, et même très souvent ils achetaient des vêtements dont ils n’avaient pas besoin. Dans les journaux on trouvait des annonces de ce genre : Échange talons rose taille 38 de marque belvest contre chemise pour homme, blanche, de taille 42.



Обожаю слушать мамины истории из жизни. Когда-то мы пересматривали старые фотоальбомы и остановились вот на этих фотографиях. На ней моя сестра, Лиза, держит на руках полугодовалую меня. Маме сразу вспомнился случай с покупкой кофточки, которая на моей сестричке.

В магазинах тогда не было абсолютно ничего, то есть пустые полки во всех отделах всех магазинов. И когда что-то появлялось, товар раскупался за минуты. Он доставался тем счастливчикам, которые в это время случайно оказывались в магазине.

Вот так и мама однажды оказалась перед продавщицей, которая вынесла в совершенно пустой зал с десяток каких-то трикотажных вещей. Мама взяла у нее из рук первую попавшуюся вешалку. И надо же, - повезло! Это оказался симпатичный синий свитерок с белой отделкой, как раз на Лизу.

В то время люди скупали в магазинах всё, не зависимо от размера, цвета, фасона, зачастую покупали даже ненужные вещи. А в газетах печатали объявления такого содержания: «Меняю розовые женские туфли разм. 38, пр-во «Белвест», на белую мужскую рубашку разм. 42».


J’adore écouter les histoires de la vie de ma maman. Il y avait une fois on a revu de vieux albums de photos et on s’est arrêté sur cette photo. Ici il y a ma soeur Liz qui me tiens dans ces bras. Tout de suite ma maman s’est rappelé comment elle avait acheté ce tricot pour ma soeur.

À cette époque il y avait rien du tout dans les magasins c’est à dire les étalages vides dans tout les rayons de tout les magasins. Et quand quelque choses apparaissait, la marchandise a été acheté en un instant. L’heureuse personne se trouvant à ce moment là, par hasard,dans le magasin avait la chance d’en être le propriétaire.

Et ainsi ma maman, une fois se retrouva en face de la vendeuse qui apportait dans la salle absolument vide, une dizaine de vêtements tricotés. Maman attrapa sans même savoir ce que c’était, le premier vêtement venu. Et aussi incroyable que cela puisse paraître, elle fut très chanceuse. Ce fut un sympathique bleu tricot avec une garniture blanche qui allait comme un gant à Liza.

À ces moments-là, les gens s’accapparaient de tout dans les magasins, sans regarder ni la taille, ni la couleur, ni la coupe, et même très souvent ils achetaient des vêtements dont ils n’avaient pas besoin. Dans les journaux on trouvait des annonces de ce genre : Échange talons rose taille 38 de marque "Belvest" contre chemise pour homme, blanche, de taille 42.  



I love to listen to my mum's live stories. Once we were looking old photo albums and stopped on these photos. Here is my sister Liz holding a six-month-old me. Immediately mum has remembered how she had bought the pullover which is on my sister.

During that time there was absolutely nothing in the shops that is to say that all shelves of all departments were empty. When something appeared goods were sold in an instant. It went to those lucky people who by chance were in the shop.

One day the same way my mum turned out to be in front of the saleswoman. She brought out about ten knitted things into absolutely empty department. My mum took from her hands the first thing she came across. Imagine that she was very lucky! It was a nice blue pullover with a white decoration and just the right size for Liz.

At that time people bought up everything without carrying about size, color, style. Very often they bought even unnecessary things. And in newspapers you could find this kind of advertisement: “Exchange the pink women shoes, size 38, producer ”Belvest” ON white male shirt size 42”.  
Newer Older Home
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...